Tłumaczenia przysięgłe i nieprzysięgłe

W trakcie realizacji wielu procedur prawnych i biznesowych rzetelne tłumaczenia mogą okazać się kluczowe, dlatego zajmuję się przekładem dokumentów urzędowych oraz mniej formalnych tekstów. Proponuję zatem tłumaczenia uwierzytelnione aktów urodzenia, umów czy też wyroków sądowych, które wymagają precyzji i są ponadto opatrzone pieczęcią, nadającą im moc prawną. Wykonuję także tłumaczenia nieprzysięgłe, związane najczęściej z korespondencją biznesową lub materiałami marketingowymi. Cechą wspólną wyróżnionych usług jest wysoka jakość i dokładność, dlatego warto się na nie zdecydować, szczególnie że proponowaną przeze mnie ofertę dostosowuję do potrzeb klientów.

Jak wygląda współpraca z tłumaczem przysięgłym?

Specjalizuję się w tłumaczeniach uwierzytelnionych, które są niezbędne do celów urzędowych i prawnych oraz w tłumaczeniach nieprzysięgłych, idealnych do zastosowań biznesowych i prywatnych. Współpracując z różnymi osobami, wykonuję przede wszystkim tłumaczenia dokumentów urzędowych, w tym aktów stanu cywilnego, umów, wyroków sądowych, ale również korespondencji, raportów i instrukcji obsługi. Ze względu na swoje wieloletnie doświadczenie i profesjonalne podejście, gwarantuję więc precyzyjne przekłady, spełniając najwyższe wymagania moich klientów i klientek.

Dlaczego ja?

Doświadczenie

Dzięki kwalifikacjom oraz doświadczeniu w pracy jako tłumaczka przysięgła języka hiszpańskiego, jestem w stanie świadczyć usługi na najwyższym poziomie, niezależnie od tego, czego w danym momencie oczekują klienci, ponieważ realizuję zarówno prostsze, jak i bardziej skomplikowane zlecenia, np. z zakresu tłumaczeń prawnych, medycznych czy technicznych.

Profesjonalizm

Profesjonalizm to fundament mojej pracy, dlatego gwarantuję, że wykonywane przeze mnie tłumaczenie dokumentów na hiszpański i z hiszpańskiego jest rzetelne, poprawne, z uwzględnieniem właściwego rejestru językowego i branżowej terminologii, dopasowanej do specyfiki oraz charakteru realizowanego przekładu.

Terminowość

Dbając o terminowość, zawsze dostarczam przetłumaczone dokumenty na czas, bez względu na stopień ich skomplikowania. Jako tłumaczka przysięgła języka hiszpańskiego, zdaję sobie sprawę z tego, jak ważne jest dotrzymywanie ustalonych terminów, dlatego każdy projekt realizuję zgodnie z wcześniej ustalonym harmonogramem, bez zbędnych opóźnień.

Zainteresowany/a tłumaczeniem dokumentów na hiszpański? Zapraszam do kontaktu!

Jako tłumaczka przysięgła, oferuję kompleksowe usługi, które obejmują zarówno tłumaczenia uwierzytelnione, jak i nieprzysięgłe. Bez względu na to, czy osoba prywatna lub przedsiębiorca potrzebuje przekładu wybranej treści konkretnej umowy, aktu urodzenia, świadectwa szkolnego, czy też raportów i materiałów biznesowych, może liczyć na moje wsparcie. Każde zlecenie realizuję bowiem z najwyższą starannością, dbając o precyzję i terminowe wykonanie pracy. Aby rozpocząć współpracę, wystarczy się ze mną skontaktować, w celu omówienia szczegółów lub uzyskania bezpłatnej wyceny.